Navigatie overslaan

Gratis inloggen

Praat mee op onze sites, beheer je gegevens en abonnementen, krijg toegang tot jouw digitale magazines en lees exclusieve verhalen.

Door in te loggen bevestig je dat je de Algemene Voorwaarden en Privacyverklaring van de EO hebt gelezen en begrepen.

Hulp nodig?

Check de veelgestelde vragen.

NPO Start
Uitgelichte afbeelding

Wist je dat koning Filip van België officieel een andere voornaam heeft?

gisteren · 09:00

Update: gisteren · 09:00

In Nederland schrijven we koning Filip, maar is dat wel juist? Volgens de geboorteakte heeft de Belgische koning namelijk een andere voornaam. We leggen je in dit artikel uit hoe het zit.

In Nederland schrijven we grotendeels koning Filip. Toch komt het regelmatig voor dat we bijvoorbeeld in internationale beeldbanken de Franse versie van zijn naam zien staan: Philippe. Welke is nu juist en mogen we beide namen gebruiken? "Zijn geboorteakte werd zowel in het Frans als in het Nederlands opgesteld", zo schrijft de Belgische koningshuisdeskundige Wim Dehandschutter in zijn boek Achter de Paleismuren. "In beide versies staat Philippe als officiële voornaam."

Deel het met ons

Wist jij dit al over koning Filip?

Aantal reacties: 0

Officieel Philippe

Philippe dus, maar waarom zeggen en schrijven we in Nederland dan Filip? Omdat Filip de Nederlandse vertaling is van Philippe. "Aangezien het in het koningshuis gebruikelijk is om een naam te vertalen, is Filip ook correct", verklaart Wim. Echter was dit niet de intentie van koning Albert en koningin Paola toen zij hun eerstgeborene een naam gaven. Zij hadden bewust gekozen voor een eenduidige voornaam die geen voorkeur voor één landstaal doet vermoeden. In België spreekt men immers Nederlands, Frans en Duits.

Geen Filip maar Filips

Daar blijft het niet bij, want als je Philippe goed zou vertalen, zou je bij Filips uitkomen. De oppermaarschalk zei bij de aankondiging van de geboorte van de toenmalige prins dat hij de voornamen "Filips Leopold Lodewijk Maria zal dragen." Zijn ouders hadden Filip immers vernoemd naar prins Filips van België (1837-1905) weet Wim Dehandschutter. "Filips werd zo geschreven en uitgesproken tot midden jaren 80, tot de adolescentie van de huidige koning."

De 's' is er dus op een gegeven moment afgegaan. Alhoewel de reden voor deze wijziging niet officieel is bekendgemaakt, heeft Wim wel een aantal vermoedens. "Het roept herinneringen op aan Filips II, de wrede en bloeddorstige Spaanse heerser uit de zestiende eeuw", schetst de koningshuisdeskundige. Ook doet het mogelijk denken aan Phillips uit Eindhoven. Daarnaast spreekt je Filip zonder 's' precies hetzelfde uit als Philippe in het Frans, en dat is wel zo praktisch.

Beeld: ANP

Afbeelding van deze persoon
Meer over deze royalFilip Leopold Lodewijk Maria
Filip Leopold Lodewijk Maria

Meest gelezen

Lees ook

Mis niets van Blauw Bloed

Meld je aan voor de gratis nieuwsbrief. Je ontvangt eens in de twee weken een persoonlijke nieuwsbrief vol royaltynieuws, tips en exclusieve content in je inbox.

Lees onze privacyverklaring.